|
|||
Philatelia.Ru / Художественная литература / Сюжеты / Справочник «Сюжеты»«Роман о Лисе» («Le Roman de Renart»)Памятник французской городской литературы, получившей распространение в XII—XIII веках. Популярность «Романа о Лисе» была такой в Средние Века, что трувер XIII века Готье де Куэнси упрекал монахов за то, что чтению святых текстов они предпочитают приключения хитрого лиса, сценами из жизни которого они разрисовывают стены своих келий. «Роман о Лисе» представляет собой две дюжины сказок, или «ветвей», которые возникали в разное время между 1175 и 1250 и были искусственно сведены воедино переписчиками, вероятно, лишь по той причине, что в большинстве из них действуют одни и те же главные «персонажи» — лис, волк, лев и некоторые другие. Объединенная версия содержит около 35 000 парно рифмующихся стихов и делится на отдельные «ветви», которых насчитывается в разных редакциях около 25. Самая древняя из известных ветвей датируется 1175 и приписывается Пьеру Сен-Клу. Основной сюжетной линией произведения является победоносная борьба умного лиса Ренара с грубым и кровожадным волком Изенгрином и с сильным и глупым медведем Бреном. Лис обводит вокруг пальца Льва Нобля (короля), постоянно насмехается над глупостью Осла Бодуэна (священника). В последних ветвях романа, относящихся к XIII веку, а также в написанной Рютбёфом пародии развлекательный, комический элемент сменяется острой сатирой на королевскую власть, феодальную знать и духовенство. Следует обратить внимание на германское, а не романское происхождение говорящих имен некоторых героев — волк «Ysengrim» («железный оскал»), медведь «Bruin» («бурый»). Таким образом, можно предположить, что первые французские памятники цикла «Роман о Лисе» опираются на более ранний германский (возможно, фламандский или нидерландский) источник. «Роман о Лисе» имел большой успех и за пределами Франции. В 1180 Генрих Лицемер перевёл на немецкий язык одну из французских версий романа. В XIII веке появилась его фламандская обработка. К этой версии восходят все позднейшие немецкие редакции «Романа о Лисе», в том числе «Reineke de Vos» (1498), которым в 1793 воспользовался Гёте для написания своей знаменитой поэмы в гекзаметрах «Рейнеке-Лис». Бельгия, 1992, Лис Ренарт Люксембург, 1972, Лис Ренарт Реклама: |
|||
© 2003-2024 Дмитрий Карасюк. Идея, подготовка, составление
|