Philatelia.Ru
RussianEnglish
Авторский проект Дмитрия Карасюка

Philatelia.Ru / Художественная литература / Сюжеты /

Справочник «Сюжеты»

Вургун (Vurğun) Самед
(псевдоним; настоящее имя Самед Юсиф оглы Векилов)
(1906—1956)

Вургун (Vurğun) Самед (псевдоним; настоящее имя Самед Юсиф оглы Векилов) (1906—1956)

Азербайджанский писатель, общественный деятель. Народный поэт, заслуженный деятель искусств Азербайджанской ССР (1943). Академик Академии наук Азербайджанской ССР (1945). Основоположник новой поэтической школы в Азербайджане. Родился в семье крестьянина. Работал учителем. С 1929 учился во 2-м МГУ и в аспирантуре в Баку. Печатался с 1924. Тема сборников стихов «Клятва поэта» (1930), «Фонарь» (1932) — революция и строительство новой жизни. Выступал как непримиримый противник «чистого искусства» и формализма в литературе. С первых лет творчества сила воздействия поэтического слова Вургуна определяется гармоническим слиянием идей с новаторской формой стиха и глубиной выраженных в нём чувств — «Комсомольская поэма» (1-я ч., 1933, не закончена), «26» (1935), «Басти» (1937). Художественная форма, стилистические средства в этих произведениях говорят об их народной основе. Героико-романтическая драма в стихах «Вагиф» (1937; Государственная премия СССР, 1941) посвящена поэту XVIII века; историческая драма в стихах «Ханлар» (1939) — революционеру-большевику; любовно-героическая драма в стихах «Фархад и Ширин» (1941, Государственная премия СССР, 1942) написана на сюжет поэмы Низами «Хосров и Ширин»; драма в стихах «Человек» (1945) разоблачает идеологию насилия, утверждая творчество социалистического гуманизма. В годы Великой Отечественной войны Вургун писал о патриотизме, дружбе народов, вере в победу: «Слово матери» (1941), «Партизаны Украины» (1942), «Мне так рассказывали» (1943). Вургун создал образы героев современности: поэмы «Мугань» (1949), «Айгюн» (1951). Поэмы «Негр говорит» (1948), «Читая Ленина» (1950), «Знаменосец века» (1954) и цикл стихов «Сожжённые книги» (1947) воспевают Коммунистическую партию, Ленина. Лаконичный и сдержанный стиль Вургуна оказал влияние на формирование современного стиля и языка азербайджанской поэзии, способствовал очищению её от архаизмов.

Вургун — автор статей о Низами, Пушкине, Маяковском, Горьком. Перевёл на азербайджанский язык «Евгения Онегина» Пушкина, часть поэмы Руставели «Витязь в барсовой шкуре», поэмы «Лейли и Меджнун» Низами, «Девушка и смерть» Горького, «Порченая» («Катерина») Шевченко, рубаи Хагани, стихи Чавчавадзе, Джамбула. Сочинения Вургуна переведены на многие языки.


СССР, 1976, Самед Вургун

СССР, 1976.03.21, Баку. Самед Вургун

СССР, 1966, Самед Вургун

СССР, 1976, Самед Вургун

СССР, 1984, Памятник Вургуну в Баку

СССР, 1986, Самед Вургун

СССР, 1970.06.24, Памятник Вургуну в Баку

СССР, 1974.07.24, Памятник Вургуну в Баку

СССР, 1976.11.22, Памятник Вургуну в Баку

Реклама:

© 2003-2024 Дмитрий Карасюк. Идея, подготовка, составление
Рейтинг ресурсов "УралWeb" Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня